作者:佚名       来源于:中国时尚文化网

  2022年9月3日,近50位来自欧洲、北美、南美和中国大陆(线上)等十余个国家的华文作家、翻译家、学者,相聚于维也纳金色别墅,以现场和云端会议两种方式,参加了由欧洲华文笔会主办的“2022维也纳文学对话”国际研讨会。

携手欧美作家 拓宽交流平台——“2022维也纳文学对话”国际研讨会召开

携手欧美作家 拓宽交流平台——“2022维也纳文学对话”国际研讨会召开

  欧洲华文笔会会长方丽娜在开幕辞中说:文学,让我们克服疫情和战争的双重阴影,心无旁骛地沉浸于文学世界,倾听与互动,切磋与探讨,在对比中重新审视自己的优势和不足,提升我们的写作空间和品质。

  中国驻奥地利大使馆文化参赞陈平祝贺本次文学对话顺利召开。他说,近年来欧洲华文笔会蓬勃发展,不仅凝聚了一支数量可观的海外华文作家队伍,而且产生了许多优秀的作品,欧华文学硕果累累,佳作纷呈,笔会成员们从个体生命体验出发,以严谨的创作态度和多元的创作实践搭建了一座贯通中西的世界文学桥梁,为促进东西方文化对话,推动世界文化融合作出了宝贵贡献。

  资深翻译家曹乃云、中国世界华文文学学会副会长兼秘书长白杨分别发表了热情洋溢的祝辞。

  研讨会设置五大研讨主题。第一主题《世界华文文学的精神走向》由欧华笔会副会长安静(奥地利)主持,来自美国的杨慰慰、吕红,巴西的林美君,加拿大的郎莉及大陆学者邓瑗先后发言。法国尼斯大学汉学系主任黄晓敏主持《海外小说的经典化之路》主题,匈牙利余泽民、美国常少宏、荷兰岳韬、奥地利沈宪,结合自己的创作实际展开论说。《散文面面观》主题由德国夏青青主持,葡萄牙周淼,奥地利焦秀梅、畅洁,德国颜玢,以及大陆学者宋晓英等阐发了自己的观点。奥中文化交流协会会长常恺主持《非虚构写作的文学维度及多种可能》,他和德国洪莉分别介绍了自己的创作经历和理念。在斯洛伐克孙汉田主持的《域外诗歌写作和翻译的多维审视》环节中,美国申美英、奥地利李鸥和王静做专题报告。

  丰富的议题,专业的论述,凸显出海外华文作家群体驾驭各种文学题材体裁的写作成就和学术能力。多种文化的碰撞,异域的人生经历,相对纯粹的写作环境,笔墨之处,皆是灵魂的家。

  会中,《欧华文学选刊》总编安静与北美《红杉林》总编吕红、美国《洛城作家》主编杨慰慰、《洛城诗歌》编委申美英等互赠刊物,并就刊物的发展、编辑管理等问题交换了意见。

  会议在欧华笔会副会长杨丽的闭幕辞中落下帷幕,之后开启的奥地利、匈牙利、斯洛伐克旅游采风,使文学对话在一场邂逅东欧历史风云,饱览天地风情万种的畅快之旅中延伸。

  本次“维也纳文学对话”充分展示了欧美两大洲华文文学合力的份量,在目前因疫情阻隔、海外作家无法回国进行全球性华文文学活动的时刻,跨国跨洲的作家们自行携手打造一个文学平台,在非常时期承担起特殊使命,为海外作家开辟了更广阔的资源共享和交流渠道,具有里程碑意义。




上一篇曾明:中华文明自强日新的奥秘是什么?

下一篇刀光剑影里的匠心传承



 【相关文章





版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。