作者:佚名       来源于:中国爱情文化网

东方网记者项颖知报道:由上海话剧艺术中心出品,话剧《生之代价》(《Cost of Living》中文版)将于8月31日起登陆位于黄浦的茉莉花剧场。8月22 日下午,上话在媒体探班活动上提前揭晓了精彩片段,并分享了该剧创作的台前幕后。

《生之代价》探讨了2对残疾人与健全人之间的复杂关系:中年失业的货车司机艾迪和因事故瘫痪的前妻阿妮、患有小儿麻痹的年轻博士约翰和他的陪护者洁斯。四个不同人的生活阴差阳错交织在了一起,他们在各自境遇下努力地生活着。当直面身心限制、人际关系、阶级差异等现实的困境时,于他们每个人而言,“生之代价”又是什么……

中国国家话剧院的青年导演查文浩从北京来沪执导该剧。在他看来,《生之代价》是一部关于人与人内心彼此需要、探讨爱和生存“性价比”的作品。“故事中的角色是普通人很少关注的四个不同的边缘人,正常生活的一切对于他们来说是如此的艰难。在看似简单的日常琐碎中,他们的精神和灵魂互相碰撞和撕扯:在看似嘲讽的调侃中,他们在寻找来之不易的信任和理解,坦然地面对生命之‘重’,用尽全力地付出着‘生之代价’。”

这部作品的编剧马蒂娜•马朱克生于波兰,5 岁随母亲移民美国后在一个移民社区长大,一路凭借自己的才能完成了芝加哥大学、耶鲁戏剧学院、茱莉亚音乐学院的学习并成为一名职业编剧。她的成功几乎是一个“美国梦”的完美案例,然而马朱克并没有将自身经历转化为励志的成功学叙事,她深知自己的成功是侥幸的:一个站起来被看见的人背后,有无数隐形的人无声地倒下了。她的作品经常为移民、流浪者和残疾人发声,风格往往尖锐却不失幽默。

《生之代价》2018年一举拿下了“普利策奖”戏剧奖、“露西尔•罗特尔奖”杰出戏剧奖等多项大奖和提名,后又获“托尼奖”最佳戏剧奖提名。去年中国香港引进该剧并将其译为《我们所不知道的生活成本》,一经上演便斩获了第32届香港舞台剧奖的多项大奖和提名。今年,上海话剧艺术中心引进出品该剧。

普利策戏剧奖评委会曾赞誉该剧“真诚而新颖”——既没有居高临下施舍怜悯,也没有试图美化残障家庭的困境,用细腻沉稳的笔调将这个哀而不伤的故事讲得分外精彩,真实再现了生活中一地鸡毛的狼狈,而看似沉重的色调中又带着治愈的瞬间。《泰晤士报》也赞誉该剧“最伟大的地方在于‘它关上了刻板印象的大门’,每个人都可以从中看到自己。”

该剧中文版由翻译过《事实的有效期》《辅德里》《推销员之死》《热带往事》《最后一头战象》等戏剧作品的编剧田弘毅翻译。拥有《商鞅》《东方快车谋杀案》等话剧代表作的国家二级演员魏春光、全国舞蹈大赛金奖得主刘岩等艺术家跨界联合主演。

记者了解到,所有演出场次都将有一定量的轮椅座位。其中9月2日为手语场演出,现场有手语老师同步翻译,让轮椅观众、听障观众也可进入剧场同享演出。

 

【演出信息】

时间:2024年8月31日-9月8日19:30(周日仅 14:00下午场)

地点:茉莉花剧场(上海市黄浦区北海路247号)

票价:580/380/280/180(轻微遮挡)/150/80(部分遮挡)元

*9月2日为带手语特惠场:全场150元

*建议8岁以上观众观看

*演出阵容及演出信息以演出当日剧场公示为准




上一篇台湾青年登陆收获事业与爱情:正成为一条联结两岸的纽带

下一篇返回列表



 【相关文章





版权声明:文章观点仅代表作者观点,作为参考,不代表本站观点。部分文章来源于网络,如果网站中图片和文字侵犯了您的版权,请联系我们及时删除处理!转载本站内容,请注明转载网址、作者和出处,避免无谓的侵权纠纷。